In Korean the structure of sentence differ to English sentences, for example the phrase Chal Chinaessooyoliterally means "Well have you been getting on?" which is the opposite from English.
In general the structure of the Korean sentences is broken down as subject - object - verb
"Jon the ball kicked"
There are a few words that you may add to the end of verb stems at the end of sentences, these include -yowhich makes sentences polite, and -ro which means "in order to".
In some cases the verb stems may in effect end in consonants in which case -uro is utilised.
The order of the sentences for an example sentence of "in order to buy bread I am goin to the shops" is restructured as "bread buy-in order-to the shops go"
In Korean unlike English, the subject of the sentences is optional like "I", then the "in order section" is next, which is then followed by "the place you are going".
|(In English)||I||go to the shops||in-order -to buy bread|
|(in Korean)||I (optional)||bread buy - in-order to||shops to go|
The Konglish for this sentence in Korean would be na-do ppang sa-ro kayo (I-do bread buy-in order-to go).
* The construction can only be used in verbs involving 'going' and 'coming' and cannot be used with other verbs at the end of sentences.